2009年11月10日 星期二

很喜歡的一段電影對白

今天突然想起好久以前看過的一部影片的對白,拜了一下古狗大神,在網路上沒想到也有不少人與我一樣。我Copy 某人BLOG中整理的好的對白,原諒我這小小的偷懶囉!片中多位要角現在都成為演技一流的影星,影片從頭到尾我覺得都有深度的按排。如果有人沒看過,建議去看吧!

其實我很難用言語來形容,這些對白如何感動我。兩段中的每段,對我至少還有兩個不同層次的衝擊。

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Melvin Udall: I might be the only person on the face of the earth that knows you're the greatest woman on earth. I might be the only one who appreciates how amazing you are in every single thing that you do, and how you are with Spencer, "Spence," and in every single thought that you have, and how you say what you mean, and how you almost always mean something that's all about being straight and good. I think most people miss that about you, and I watch them, wondering how they can watch you bring their food, and clear their tables and never get that they just met the greatest woman alive. And the fact that I get it makes me feel good, about me.

--from<As Good As It Gets>(愛你在心口難口)/1997

世界上可能只有我知道,妳是全世界最棒的女人.只有我知道妳所做的每件事都是如此美好,妳細心照顧「史班賽」,''史賓塞''?妳的每個想法,每個念頭,還有妳對美好事物的執著,我想大部分的人都忽略了妳這部分的美德.我看的芸芸眾生,我想不透妳幫他們送餐點,清餐桌,他們怎能沒見識到妳的美好?我看到了這點,這讓我覺得很自豪!

Marvin (Jack Nicholson):
My doctor…who I used to go to all the time says fifty or sixty percent of this case, a pill really helps. I hate pills, very dangerous thing, pills. ‘HATE’, I’m using this word “hate” here about pills. … Well, my compliment is—the next morning, I started taking pills.

Carol(Helen Hurt):
I don’t quite get how that was a compliment to me.
Marvin:

You make me wanna be a better man.
--from<As Good As It Gets>(愛你在心口難口)//1997

Marvin:
我經常去看的心理醫生,他告訴我:像我這樣的病例,約有五六成的人,吃藥真的有用。而我恨藥丸,非常危險的玩意兒。『恨』我用這個字眼來形容藥。

我對妳的稱讚是:第二天早上起,我便開始吃藥。

Carol:我不懂這是什麼讚美?
Marvin:妳讓我想要成為一個更好的人

---------------------------------------------------------------------------------------------------

2009年11月5日 星期四

哇!!怎麼都滙進去了!

哇!!!

不小心把Blog的資料都滙到facebook去了,完蛋了!秘密都不見了..

算了!!!給它去!